Africká pohlednice
Autor: Mirosllav Černý – člen Českého klubu cestovatelů

Novou knihu Miroslava Černého lze jen stěží zařadit mezi klasické cestopisy, třebaže tak svým názvem i výchozími okolnostmi může na čtenáře při prvním pohledu působit. Autor sice vychází ze svých dvou výprav do jižní Afriky, konkrétně do JARu, Lesotha, Svazijska, Namibie, Botswany a Zimbabwe, pojímá je ovšem nezvykle otevřenou, beletristickou formou a neustále se pohybuje na hraně mezi skutečností a fikcí. Jeho Africká pohlednice v sobě pojí několikero žánrů, přičemž schopností kombinovat realistické záznamy z cest s osobitě poetickým nahlížením světa se blíží literární formě, jež se v posledních letech označuje termínem travelog.
Vydal: OPTYS, spol. s r.o.
TS: 13 – Krásná literatura
Počet stran: 94
Vazba: V2 – měkké desky, lepená brožura oříznutá po
třech stranách
Čárový kód: 9788085819731
Jazyk knihy: český
Formát: 205×138
Tiskárna: OPTYS, spol. s r.o., Opava
ISBN 978–80–85819–73–1
Doporučená cena: 132,– Kč
1. vydání
Kámen kondora
Autor: Miroslav Černý – člen Českého klubu cestovatelů

Druhá básnická sbírka Miroslava Černého zkoumá a rozvíjí jednu ze
tří linií, na jejichž souhře a protihře byla vystavěna prvotina Krajina
v samotách slova (2005), totiž linii mytickou. Texty vznikly jako reflexe
zkušenosti Evropana z návštěvy Peru a Bolívie a mají podobu svérázného
básnického deníku, jehož jednotícím rámcem je mýtus o kondorovi.
Černý nenavazuje na vyzkoušenou tradici tzv. „básní z cest“, které
nezřídka trpí prvoplánovostí a určitou sentimentalitou vyvolanou duchem
místa. Zakotvenost mýtu v každodenní, pro Evropana drsné peruánské
realitě zároveň Kámen Kondora zbavuje potenciálních rysů
„pohádkovosti“ či falešné exotičnosti. Souvislosti nové sbírky
Miroslava Černého je třeba hledat v angloamerické literární tradici;
v kontextu moderní české poezie je spíše výjimečným počinem. Od
současné básnické tvorby se výrazně odlišuje mimo jiné i tím, že
subjektivní vidění světa je zde nahrazeno věčnou, „kolektivní“
pravdou mýtu.
Sbírku tvoří 24 básnických textů kratšího rozsahu. Vzhledem k jednomu
z cílů vydání sbírky – básně jsou věnovány Černého adoptivní
dceři Noemi, která žije v Peru – vycházejí texty v „zrcadlovém“
překladu do španělštiny (přel. Kamil Maschke). Celek knihy dále doplňují
kresby Rostislava Herrmanna z opavského sdružení výtvarníků
Skupina X.
200 ručně číslovaných výtisků, 80 stran, pevná vazba, barevný přebal, Doporučená prodejní cena 95 Kč
Kamil Maschke / překlad do španělštiny, Rostislav Herrmann / ilustrace, Jan Gřešek / grafická úprava, typo a návrh obálky,